Your English writing platform
Free sign upThe phrase "receive value" is correct and can be used in written English.
You might use this phrase when talking about receiving something of value or worth, such as a gift, knowledge, reward or recognition. For example: "We are proud to receive value and recognition for our hard work."
Exact(13)
The public key may be freely distributed, and acts as an address to receive value.
We want asset managers to ensure investors receive value for money through pursuing energetically their duty to act in their customers' best interests.
Democrats in Congress championed the minimum-loss ratio as a powerful protection for consumers — a way to guarantee that policyholders "receive value for their premium payments," in the words of the law.
"If a school wants to drive its technology forward, the question now is where will it go?" Chris Keates, general secretary of the teaching union, NASUWT, said scrapping Becta represents a false economy marked by an "overriding principle of political ideology" rather than a genuine attempt to receive value for money.
But he does insist that his shareholders receive value for their stock.
CEOs still receive value through variable compensation and equity, yet broad based employee pay remains under pressure.
Similar(46)
A and B units receive value-related inputs, integrate these via recurrent excitation, and competition via mutual inhibition.
Furthermore, computational models of perceptual decision making suggest that the STN might receive value-based information from cortical regions that are involved in processing value (e.g. OFC; Frank 2006).
He gives value and he receives value, so both sides prosper and want to make another deal".
With no chance of a playoff run, the Pirates trimmed their payroll and received value for Schmidt before he became a free agent.
And if a company is truly receiving value for the options it issues, we see no reason why recording their cost should cut down on their use".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com