Your English writing platform
Discover Ludwig"receive their feedback" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
You can use it when someone has given you a response and you are expecting to receive it. For example, "I sent out questionnaires to my colleagues and I'm waiting to receive their feedback."
Exact(11)
When visitors had used the application as they wished, interviews were conducted individually in order to receive their feedback about the AR experience.
Because of the nature of this draft, we think it is not only valuable but very important and necessary to discuss this 'work in progress' document with the Feminist Internet movement, and receive their feedback and proposals to improve its content.
Some startups believe that design, in multiple drafts, should come before coding out the product, while others believe that you should push a real product out as quickly as possible to get users (and ultimately receive their feedback).
Furthermore, I'm fortunate to be able to continue to write about parenting and Parental Intelligence for Huffington Post, so I can keep on reaching more and more parents and receive their feedback and questions.
Focus group discussion with the FHWs was carried out to receive their feedback.
Finally, results were presented to the participants in individual meetings to receive their feedback.
Similar(49)
We started the survey after receiving their feedback and improving the questionnaire.
Those who were consuming above average received their feedback with a sad face, conveying disapproval of their higher footprint.
Participants were engaged and invested in receiving their feedback.
Seventy-three (84.8%) assessees received their feedback from more than eight assessors.
After receiving their feedback, we modified the questionnaire and conducted two additional rounds of cognitive interviews (Table 2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com