Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "receive a damage" is not correct in standard written English
It is typically used incorrectly; the correct expression would be "suffer damage" or "incur damage."
Example: "The company had to close its factory after it suffered significant damage from the storm."
Alternatives: "sustain damage" or "incur a loss."
Exact(1)
The game times the player throughout the level and players receive a damage meter which fills if the snowboarder falls down or is knocked over.
Similar(59)
Building on this even further, magic used on a skillchain at the right time will receive a boost to its damage; this is called a "Magic Burst".
Wednesday 15 October: The Tapas Seven receive a reported £375,000 in damages from Express Newspapers.
After a 2 week trial in 1962, the jury found in favor of the Hills & they were to receive a large award of damages.
Eaglesham, 35, who lives with his wife and children in Taunton, Somerset, is likely to receive a significant sum in damages, possibly more than £1m.
In documents filed with the Securities and Exchange Commission, it has acknowledged it is the target of a criminal investigation and has said it intends to fight a civil lawsuit brought by the former employee, who stands to receive a percentage of any damages the government might recover.
The case was filed in 2010 by husband and wife whistleblowers who will receive a portion of the damages.
The Conservative peer had already received a substantial damages settlement from the BBC over a Newsnight report falsely suggesting he was a paedophile.
When dealing 5,000 damage, you receive a medal.
The plaintiffs have received an average of $15,000 each as compensation, and Wednesday's decision means they will receive a similar amount in punitive damages.
"If they can afford it, those who are indicted will pay for the best lawyers, pay the damages and receive a minimum sentence or even go free.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com