Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
LUCENT TECHNOLOGIES INC., Murray Hill, N.J., the maker of telephone equipment, won a Defense Department order worth as much as $75 million over two years to help rebuild communications systems in Iraq.
Similar(58)
I'm more than a little interested to find out more about this stealth attempt, three years in the making so far, to rebuild satellite communications from the ground up.
How many big companies want to drop their current service to rebuild the mobile communications network around a different technology like the iPhone?
But they have to rebuild the entire communications stack if they want to send a message from one user to another".
The firms warned that failure to rebuild public trust in communications privacy could damage the US economy.
The alternative to rebuilding trust and communications is now on deadly display.
If the cease-fire continues to hold, Secretary Powell will try to encourage Israelis and Palestinians to begin rebuilding trust and communications.
The price, by World Bank estimates, could be more than $10 billion for the first five years alone, to rebuild schools and roads and communications systems, create a health system, attack the narcotics problem and underwrite the new government, especially the police and justice system to ensure the rule of law.
"Now we are focusing on communications: how do you rebuild the service?
And the American portion covers such things as rebuilding the electric, transportation, communications and oil industries, and what the Wolfowitz memo delicately calls "the indefinite-delivery, indefinite-quantity contract to equip the new Iraqi army".
The World Bank says the first five years of rebuilding schools, roads and communications networks, underwriting the new government and taking on the myriad other projects associated with reviving Afghanistan could be $10 billion or more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com