Your English writing platform
Discover Ludwig"reasonably tolerant" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe someone who is moderately or adequately tolerant of something. Example: She was reasonably tolerant of his constant tardiness, but when he was an hour late for their anniversary dinner, she lost her patience.
Exact(13)
The government is reasonably tolerant of well-educated professionals online.
But you won't find Tom DeLay and his hard-right followers in that vast and reasonably tolerant terrain.
First, it's meant that Americans are reasonably tolerant, generally believing that all people of good will are basically on the same side.
While the movie's no-big-deal attitude might presume a reasonably tolerant audience, Mr. Requa and Mr. Ficarra have encountered some squeamishness along the way.
But if you're still around to read this, I guess the Prime Designer is reasonably tolerant, or maybe curious to see how we react once we start figuring out the situation.
Although the Inquisition did not reach Brazil, and Portugal had been reasonably tolerant with the polygamous inhabitants of its colonies, the Jesuits could not handle this seemingly satanic mumbo-jumbo.
Similar(47)
CVT, very tolerant; T, tolerant; MT, moderately tolerant; S, susceptible.
I find that the easiest roses to care for are the rugosas, which are fragrant, reasonably drought and cold tolerant, and form vigorous bushy shrubs.
Adult dogs tolerate the (sometimes naughty) behavior of young puppies reasonably well, but they become less tolerant as the puppy ages.
It might reasonably be said that Italians are more tolerant of interruption, Americans of contradiction and the English of formality, for example.
The Protestant Reformation, which turned England into what she is today, never quite reached Lancashire, or, if it did, it did so gently and reasonably, in the peaceful infiltrations of the more tolerant periods that followed the bloody impositions of the Tudors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com