Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"reasonable prospect of" is a correct and usable phrase in English
You can use this phrase whenever you want to refer to a possibility of something occurring or being achieved. For example: In light of the current economic outlook, there is not much of a reasonable prospect of the company turning a profit this year.
Exact(60)
[Greece] would stand a reasonable prospect of success".
It also means having a reasonable prospect of being able to do it.
LSC can only spend taxpayers' money where we believe there is a reasonable prospect of success".
There must be a reasonable prospect of success: fishing expeditions are not justified".
Both said in first-quarter filings that they could not foresee any reasonable prospect of a return to profitability.
He has a panoply of options for forming a coalition government with a reasonable prospect of longevity.
But the debate centred on how premature a baby can be and have a reasonable prospect of surviving.
But for the CPS to bring a prosecution there has to be "a reasonable prospect of conviction".
If there is no reasonable prospect of recovery I do not consent to be kept alive by artificial means.
They ruled: "Mr Justice Mitting was entitled to conclude that there was a reasonable prospect of deportation taking place within a reasonable time".
Venezuelans have a right to know whether his health is good enough for there to be a reasonable prospect of his serving out his term.
More suggestions(15)
decent prospect of
reasonable potential of
reasonable predictions of
reasonable opportunities of
reasonable expectation of
reasonable chances of
reasonable possibility of
reasonable outlook for
reasonable possibilities of
reasonable picture of
reasonable account of
balance of probabilities of
a reasonable
a rational
reasonable amount of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com