Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
The court said it saw no reason to prohibit disclosing the documents sought under the Freedom of Information request.
We don't see a reason to prohibit a woman from becoming a makeup artist if she is qualified … We are in 2014, not in 1935," Justices Dipak Misra and UU Lalit were reported as saying.
After hearing from hundreds of students, faculty members, alumni and administrators in the last 10 weeks, Father Jenkins said he saw "no reason to prohibit performances of 'The Vagina Monologues' on campus".
Those who believe that tribal ineptitude is a reason to prohibit Indian gaming cite the example of lobbyist Jack Abramoff and his colleagues, noting that they charged tribes some $85 million between 1995 and 2004 to promote and protect Indian gaming interests—even as they lobbied against those interests.
Since, according to these authors, these undesirable consequences would be magnified if we allowed human cloning, we have good reason to prohibit it.
It would be nice if Explode allowed users to add each other as friends while on the Explode site and unless there's good reason to prohibit it I expect this functionality will be added soon.
Similar(44)
Mr. Wheeler stressed that the commission can only rule on what is allowed, and there remain no technological reasons to prohibit the practice.
Some say there are good reasons to prohibit the use of electronics on planes beyond the question of whether they produce electrical interference.
Even so, there may be policy, moral or other reasons for the law to prohibit certain uses of character evidence.
And there is absolutely no reason for the Supreme Court to continue to prohibit televised coverage of its arguments.
Furthermore, the fact that the Board had been given absolute power to prohibit films for reasons which might be private or influenced by trade considerations was sufficient to render the condition ultra vires.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com