Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
NBC has good reason to cross its fingers.
"That is gone, and it now gives people a reason to cross the Peace Bridge," Ms Boyle said.
Mr. Obama needs to use his formidable powers of reason to cross it, making sure that federally financed programs remain entirely secular.
The novelty of being able to say "Just popping over to Asia" is not the only reason to cross to the "other side" of Istanbul.
And the generally unremarkable food presents very little reason to cross the Rhone to come here -- with one important exception: the crisp, golden homemade French fries -- frites -- with the honest-to-god flavor of potato.
On the basis of their common knowledge of violations of publicity, their members will develop the capacities of public reason to cross and negotiate boundaries and differences between persons, groups, and cultures.
Similar(50)
This is so because in the District Court petitioner, being entitled to assume that the warrant constituted the only purported justification for the arrest, had no reason to cross-examine Finley or to adduce evidence of his own to rebut the contentions that the Government makes here for the first time.
But what a lot of people forget is that within this wasteland there's Palm Springs, El Dorado Desert Rock Festival, Coachella, and a few other worthwhile reasons to cross into the barren 909.
The relevant internalist thesis then yields the false result that the irrational squash player has no reason not to cross the court.
Smith (1994) offers the case, due to Gary Watson, of a defeated squash player who, because he is prone to irrational anger that could cause him to smash his opponent's face with his racquet, has a reason not to cross the court to shake the winner's hand.
This is a major reason migrants try to cross the border.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com