Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Based on current evidence, there is no reason to advise people against playing sports on such pitches.
Now, 38 years later and often treating three and sometimes four generations of the same family, I see no reason to advise people to undergo what I view as a painful, costly and potentially harmful procedure in the name of prevention.
These results provide one more reason to advise patients to quit smoking.
(GP 3, male, Northern region of the Netherlands, practice in academic hospital) Although side-effects are no reason to advise against vaccination, they should be taken into account: But I think that whatever you do, whatever interventions you make, you should also give due consideration to what the other side of it is, the side-effects, so the same goes for vaccinations.
Similar(56)
For your information beg to call to your attention that the transactions which we had with you last season did not turn out satisfactory and for that reason beg to advise that we wre not interested in receiving any business from you.
For this reason dentists tend to advise brushing in small circles with a soft brush or using an electric toothbrush to prevent you from pressing so hard.
For this reason, we wanted to advise immunocompromised contacts to monitor for measles symptoms and exclude them from high risk settings.
It's not a reason for health professionals to advise against it.
There was certainly good reason for his lawyers to advise caution.
Another reason Mr. Landers claims to advise against collaborative divorce is as follows: "Additionally, the issue of valuation can be quite contentious". As a society, we really need to re-examine how we treat divorce within the legal system.
That's the reason why they asked him to advise them so it's up to him to decide is he going to do it or not.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com