Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
"I imagine for the obvious reason of not having felt the need to get married".
Largely for the practical reason of not wanting to declare so many children bastards, most state courts recognized common-law marriage, established by mutual consent and cohabitation.
"I often wonder whether or not you become myopic for a physical reason of not wanting to face the world," Bradbury says in an oral history.
On July 10th, Senator Orrin Hatch, Republican of Utah, quietly introduced what he hopes will become the twenty-eighth amendment: A person who is a citizen of the United States, who has been for 20 years a citizen of the United States, and who is otherwise eligible to the Office of President, is not ineligible to that Office by reason of not being a native born citizen of the United States.
It is also the main reason of not obtaining their desired amount from the FIs that they have applied for.
From the reason of not detail described area of area of acoustically excited pulsating water jet with using circular nozzle is article focused on further research of mentioned technology.
Similar(40)
"We do not agree with their reasons of not accepting and have made a complaint," she said.
The paper concludes with recommendations of how to develop eco-skyscrapers and the reasons of not having green tall buildings in Qatar and what legislations and recommendations should be specified by the government to achieve efficient building design.
We did not ask the treating neurologists and patients for the reasons of not prescribing or taking prophylactics, and we are not aware of other studies dealing with this issue.
Marlborough stands accused – possibly for political and diplomatic reasons – of not pressing his private doubts about reinforcing failure.
This group of students did not respond to the question for the reasons of not being vaccinated.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com