Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Ofélia's encounter with the nightmarish Pale Man (who for some ghoulish reason keeps his eyeballs in his hands) should be edge-of-the-seat horrifying.
Tobey Maguire, looking ever more costive and uncomfortable, returns as Peter Parker, who finds himself doubly transformed — first into the crime-busting arachnid whom we know and revere, and, second, into a black-suited alternative who revels in violence and, for some unknown reason, keeps breaking into dance moves.
Tobey Maguire, looking ever more costive and uncomfortable, returns as Peter Parker, who finds himself doubly transformed — first into the crime-busting arachnid whom we know and revere, second into a black-suited alternative who revels in violence and, for some unknown reason, keeps breaking into dance moves.
Unfortunately, it actually can, and for some reason keeps on dialing in the 1970s.
Because the transcendental method anchors philosophy in facts (eminently the fact of mathematical physics), of which philosophy is to establish the conditions of possibility or justification (Rechtsgrund).[15] By limiting itself to this task of justification, philosophical reason keeps itself from ascending into the aether of speculation.
A guy in neon green shorts embraces his boyfriend who for some reason keeps yelling the word 'dog.' A bloke with a paunch that hangs over the waistband of his injudiciously tight underpants – his only item of clothing – hangs on tight to the bar as he talks to a young Japanese boy in a dress.
Similar(53)
The accidents "for some reason" keep happening, he said.
For that reason, keep it rolling, don't "jam the gears"!
For this reason, keep conversations with the baby fairly basic.
For the same reason keep hair back to keep it from falling in the blender.
If you have to speak for any reason, keep your voice low and your tone soft.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com