Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I frequently go through times when I commit to writing every day for an entirely different reason: for delight, for the curiosity of seeing what emerges from my mind via my fingertips on a keyboard or my right hand sliding a pen or pencil across a page.
Similar(59)
Age yields, sometimes, reasons for new delight: it is like touring Europe without a guide or a list of must-see locales, "stopping & starting, off-season, / off-peak, on time, on our own".
Diego Forlan's ninth-minute comedy goal was one more reason for Manchester United fans to delight in Liverpool's current fate.
Bitcoins have been much in the news lately, not entirely for reasons that delight their promoters.
The unlikely circumstances of the victory - England needed to take eight wickets on a docile pitch quickly enough for a run chase to be possible - are not the only reason for Cook's side to be delighted.
There is reason to delight, in Jean Dubuffet's monumental sculpture.
I guess our reason for putting on Bowlie was akin to the Butlins motto: "Our true intent is all for your delight".
The International Olympic Committee (IOC) eliminated Chicago in the first round, for some reason rating the delights of Rio over those of the Windy City.
For this reason, he was delighted to serve from 1976 to 1980 as a member of the Genetic Manipulation Advisory Group, the UK's first committee controlling what we now call genetic modification.
The lead track's an incredibly infectious number that rolls and rolls like a drunk let loose in a Warburtons factory, and for that very reason we're delighted to be bringing it to you right now.
Sickness and solitude could easily break a writer, but then Kafka didn't write for common-coin reasons: not to delight himself, or to make a living, or impress the opposite sex.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com