Sentence examples for reason derived from inspiring English sources

Exact(1)

When my dog takes after a rabbit, it is not the reason derived from his "invisible paw" that holds him back from running into traffic.

Similar(59)

Because it lacks reason, deriving instead from dogma and orders from above.

The reason derives from our changing view of these bantam suns, and their suitability for hosting planets where life could arise.

The reason derives from the angle under which the substrate approaches the terminal oxygen atom of the iron III)–hydroperoxo unit.

a utility value to reflect "taking regular medication or staying on a prescribed health diet for health reasons" derived from community surveys.

He believed that, while there can be ethical truth, it is local and historically contingent and based on reasons deriving from people's actual motives and practices, which are not timeless or universal.

In a 13-page claim form seen by MediaGuardian, lawyers for Serrano said the column falsely portrays the medical professional as "a particularly shocking example of foreign doctors working in the NHS who, for reasons deriving from their being foreign, are seriously incompetent, inadequate or otherwise unacceptable".

One line of objection holds that no reasons derive from our desires.

A different version of this picture maintains that invariant reasons derive from the virtues (Crisp 2000).

And there is some reason to think they do: not the familiar reasons stemming from communitarianism, libertarianism, and utilitarianism, but reasons deriving from care ethics.

Reasons that seem to derive from desires can arguably be more plausibly explained by pleasure, which can also serve to explain reasons that desire cannot explain: reasons deriving from pleasures that the agent does not actually desire.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: