Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
And if, for God knows what reason, I received the minimum punishment under the law for burning all your stuff down, I sure as hell hope that dozens of my friends would show up with guns and stage an illegal occupation for six weeks.
It is possible to set up a Batch job within minutes of having seen it for the first time, and I was notified by e-mail of its acceptance immediately (for some reason I received two identical mails, but this is a minor glitch).
Similar(57)
It is the reason I receive death threats, which ultimately drove me into exile from my home in Nigeria.
For this and perhaps other reasons, I received proportionately more telephone interviews and requests for additional information than I got last year.
For this reason, I have received an instruction to ask you, in the spirit of friendship — not confrontation — regarding your intentions: Why are your troops massed so very close to Kuwait's borders?
It's for that reason that when I received my first rejection, I was surprised — but not too much.
For health reasons, I also receive attendance allowance – I call the nurses who come to my home to look after me "angels of mercy".
For some reason I've started receiving Newsweek in the mail.
For reasons obscure to me, I receive a version of this question almost weekly.
Newborn infants were given four weeks zidovudine postpartum for the following reasons: (i) if the mother received no ART during pregnancy; (ii) if the maternal viral load was above 1000 copies/ml at 36 weeks gestation; or (iii) if the mother had received less than one month of ART prior to delivery.
For some reason, lately I've received a number of letters and invitations taking the form of an email that says, "Please read the attached invitation/letter", plus said attachment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com