Your English writing platform
Discover Ludwig"rear opening" is a correct phrase that can be used in written English.
For example, "The car has a rear opening, allowing for easy access to the back seat."
Exact(3)
The large rear opening and low vehicle height make it easy to load bulky items, like the fully assembled computer desk I hauled in the Tribute.
1. Prepare the duck: Remove any excess fat in the body cavity near the rear opening.
Walls of glass line the home's rear, opening up to a wraparound deck with views of the Silver Lake Reservoir.
Similar(57)
Speaking of the backseat, you get into these quarters via rear-opening doors (that only open after first opening those in front).
But grafted to this familiar face is a rear end off a lunar exploration vehicle, complete with rear-opening back doors and a thick roof pillar that dwarfs the windows flanking it.
We first compare the rear-opening crescent and circular systems.
Figure 1b (Fig. 1c) provides a detailed comparison of the absorption responses of the SNSCs with circular and front- and rear-opening crescent configurations under TE (TM) incidence.
Comparisons of front-opening crescent, rear-opening crescent, and conventional circular a-Si H SNSCs were given under TE, TM, a-Si Hpolarized incidenceSNSCs
Attention should be paid here on that SNSCs composed by low-absorbing crystalline silicon (c-Si) show dramatically improved J ph with the rear-opening crescent design, due to the significantly enhanced cavity resonance [25, 26].
Normalized electric field patterns corresponding to the peak wavelengths in Fig. 1b and c for circular (a 1 )/(a 2 ), rear-opening crescent (b 1 )/(b 2 ), and front-opening crescent (c 1 )/(c 2 ) designs under TE/TM incidence.
As a whole, under TE (TM) incidence, the J ph of rear-opening crescent cells is only 14.89 11.011) mA/cm2, which is even lower than that based on the traditional circular system, i.e., 15.35 (13.41) mA/cm2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com