Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"reaping results" is a correct phrase in written English
You would typically use it to describe the outcome of an action or effort, usually after a period of time. For example, "John's hard work and dedication to his studies paid off, and he is now reaping the results of his efforts."
Exact(4)
The spokesperson insisted that work to get more women on to company boards is "already reaping results".
Nonetheless, the government says that its military strategy has been reaping results over the past six years, as many previously-violent parts of the country, such as Ciudad Juarez and Tijuana, are now under control.
Safe and Caring-Child Friendly Programme already reaping results in Mpumalanga "Despite the relatively recent implementation of the Programme in Mpumalanga, its impact is already evident," said UNICEF South Africa Education Chief Nadi Albino.
Not responding to him will make him realize that his bullying is not reaping results.
Similar(56)
It involves them realizing their rights and reaping resulting opportunities through public support as well as efforts of themselves, their supporters, and networks (7).
Reap Results by Involving the C-Level.
And it is beginning to reap results in the Bronx.
That benefit should reap results in healthier and happier employees who take fewer unplanned sick days.
Van Commenee has invested heavily in this area during the first year of his stewardship, and the triumvirate of coaches in charge – Ian Stewart, George Gandy, and Spencer Barden – have clearly reaped results.
Lobbyists in Washington, DC, are being paid to talk up the country, dubbing it the "Costa Rica of Africa".Such public-relations efforts have reaped results.
These measures have begun to reap results, as the rest of the world geography contributed positive adjusted EBITDA in Q3 2014 for the first time in several quarters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com