Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "reaping of" is correct and usable in written English
It can be used in contexts discussing the act of gathering or receiving the results of something, often in a metaphorical sense related to consequences or rewards. Example: "The reaping of the rewards from their hard work was evident in the successful project outcome."
Exact(17)
The increase arose from both improvements in the firm's holdings and the reaping of new capital.
We recognise that shared learning, designing, creating, developing and reaping of outcomes enthrals, interests and energises people.
Famous religious agricultural festivals known as the Greater and the Lesser Eleusinian Mysteries celebrating the sowing, sprouting, and reaping of the grain, were reenacted in this city.
Giddha, also spelled Giḍḍa, traditional pastoral dance performed by women of the Punjab, India, and Pakistan at festival times and at the sowing and reaping of the harvest.
In our English lessons, we look at the differences between the districts and even get the students to take part in a live reaping of their own.
Rather, to use the agricultural metaphor, it is the sowing of wealth in the expectation of continued good climate and the future reaping of profit.
Similar(42)
Critics have accused FIFA of reaping most of the profits, including all the broadcasting and marketing rights tax free.
Currently, many cities compete to be smart cities in hopes of reaping some of their benefits economically, environmentally and socially.
They had a particular role as shearers in the harvest, forming most of the reaping team of the bandwin.
Instead of stone knives, a large number of reaping knives, made of windowpane oyster (Placuna placenta) shells, were recovered.
According to the Urban-Brookings Tax Policy Center, the richest 20 percent of taxpayers reap 70 percent of the benefit of mortgage and property tax deductions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com