Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We indicated further that a large-scale survey that would really quantity this exploratory study to support land use decision-making is expected.
"But for us, it's not really quantity, but the quality of the library — of the curation around the tracks," says Pandora VP of Product, Chris Becherer, who joined the company from the Rdio acquisition.
Similar(55)
"I don't really do quantity," Mr. Di Rosa said.
Although batteries can deliver power for short periods, and can smooth out the bumps as different sources of power are switched on and off, they cannot provide "grid scale" performance, storing and discharging energy at high rates (hundreds of megawatts) and in really large quantities (thousands of megawatt hours).
It seems far more plausible to admit that common cause principles fail if one uses quantities D and E. One might next try to defend common cause principles by suggesting that D and E are not really independent quantities, given that each is defined in terms of A and B, and that one should only expect common cause principles to be true of good, honest, independent quantities.
People used to be able to retain really vast quantities of knowledge -- like reciting entire novels, word for word -- but technology has eliminated both the need and the drive to do so.
Then you can start shifting really hefty quantities of carbon out of the system and pull the CO2 down quite fast".
A bad boy son who survives all the risk-taking behaviour to reach reproductive age may make you a granny many times over, but are you really looking for quantity over quality?
"We're not really a known quantity.
"There is an element of a solution in those unfinished estates but the quantity really is not huge.
And if you view Europe as an ecosystem of connected dots (and you really should) – the quantity and quality of startups across all key hubs (and outside) combined makes a flurry of outsized exits highly likely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com