Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
To find out whether labs are really making use of all this potential-and to keep in step with this issue's special focus on research-oriented organizations-we took a gander at an assortment of sites.
Monk is really making use of all the unused space around jazz, and he makes you feel that there are plenty of unopened doors". Randy Weston, a pianist who studied with Mr. Monk, has called him "as complete an original as it is possible to be" and he cites the unifying "simplicity" in his music.
For those who skipped class that day, MOTIV is intended to add all sorts of new feedback sensations to applications and operating systems by really making use of a handset's vibration motor.
What is most impressive though is how the museum functions as an educational center, opening its doors to all members of the community and really making use of their resources.
Similar(56)
Here's where you can really make use of your briquettes.
"There is potential there, but no politician has really made use of that".
Worse, their organizational processes aren't built to really make use of analytics—and make it a competitive advantage.
"The world needs more involvement between technologists and policymakers so that we can really make use of the benefits of digital technology while minimizing the risks," he said.
Patrick Mulvaney, at the UK Food Group, said that even if genetic data is freely available online, "the only ones that can really make use of it are the big companies".
But for Brooks, the "core problem with Westen's book is that he doesn't really make use of what we know about emotion".
Mr. Conn said that the engine's torque output, better than 120 pound-feet, emphasized stout performance in the range from 20 miles per hour to 90 m.p.h., where riders could really make use of it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com