Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "realize their dream" is correct and commonly used in written English.
It means to make something happen or to achieve something that one has always wanted or dreamed of. Example: After years of hard work and determination, Sarah finally realized her dream of becoming a successful business owner.
Exact(49)
DANIEL HOLMES and Caroline Fanning have taken an unlikely route to realize their dream of farming.
"These houses are all about allowing people to realize their dream of sustainable living, of experiencing a whole different lifestyle".
But if that's the only way they can get an education and realize their dream, then I think it's an excellent investment in themselves".
Besides "risking the corruption of academia", such a step may raise their hope to realize their dream (our nightmare; see ISIS activity against "non-believers").
We're going to keep taxes low to make sure people can find work and people to be able to realize their dream".
With a larger majority in Congress, Democrats are increasingly optimistic that they can realize their dream of affordable health care for all next year.
Similar(11)
"I wanted to help multiple artists realize their dreams".
How all the mayoral candidates can realize their dreams.
When immigrants assimilate and advance in our society, they realize their dreams.
Giving his time for NY Executive Volunteer Corps, Vic helped hundreds of entrepreneurs realize their dreams.
What concrete help do these people need to realize their dreams?
More suggestions(15)
realize their goal
fulfil their dream
fulfill their dream
realize their ambition
achieved their dream
realising their dream
saw their dream
achieving their dream
realize their love
realize their responsibility
realize their behavior
realize their dance
realize their significance
realize their folly
realize their success
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com