Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "realization struck" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a moment when a person becomes acutely aware of something, often to the point of shock or surprise. For example, "Realization struck and Jack was suddenly filled with terror."
Exact(5)
Then, in midsip of muddy coffee, a jolt of realization struck.
For Nina-Marie Nunez, 22, who traveled from Miami, the realization struck much earlier: the moment she woke up on Tuesday.
That realization struck Carla and Pieter Schulting the moment that the house across the road from them in the Dutch village of Wassenaar came up for sale in the late 1990s.
The realization struck Carl Crawford as he stood in front of his locker.
The realization struck me, that I was intimidating and alienating my boss because I was "too-Hispanic" with my arms waving around in the air, big hair, hoop earrings, loud and passionate talk... Never mind, that I was a selling-machine with an uncanny ability to connect with all types of clients and outperform every metric...
Similar(54)
One reaches the point where a stunning realization strikes home: The pencil tip is not solid; it is composed of atoms which whirl and revolve like a trillion demon planets.
When the twin realizations struck us, of our location in the heart of Silicon Valley and the new trend of data and analytics focused solutions, startups seemed to be an obvious fit.
It's funny how it's possible to be in a situation like this, walking in and out of a house 10 or more times a day for years without noticing anything is wrong until one day a terrible realization strikes: Boo Radley would feel right at home here.
A foreboding realization has struck many that No. 11 may have played his last game.
This realization really struck me when I figured out that I've never been satisfied with myself.
A few years ago, I lived in Israel, and remember a powerful realization that struck me as I went on a trip to Rome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com