Your English writing platform
Free sign upExact(2)
So Faulkner gives us Quentin's stunning realization in the first words of the passage — followed, in the very next clause, by a reversal.
This architecture is based on the short-time Fourier transformation (STFT) realization in the first clock cycle.
Similar(58)
Current projects of manned missions to Mars are aimed to their realization in the second-third decades of this century.
(For ease of notational simplicity, in (8) we use the same symbol to denote both the random variable (in the second term) and its realization (in the third and fourth terms).
In particular, there isn't a Markovian structure with the distribution of second-period returns responding to actual realizations in the first period.
The second level is heterogeneity of methods that are used in a correct reporting of realized procedures, which is conditioned by the first constitutive level (while not emphasizing a place of realization as in the first case, but a type of procedure).
Here, we report the latest progress on the design, fabrication, engineering of the 13 MeV/16 kW proton accelerator system, the neutron target station and neutron beamlines, especially regarding the successful delivery of the first 3-MeV proton beam and the realization of the first neutron generation in 2013.
American winner of the 2009 A.M. Turing Award, the highest honour in computer science, for his "pioneering design and realization of the first modern personal computer".
The design and realization of the first prototype is reported.
The concept of trumps had already been imperfectly prefigured in the earlier German game of karnöffel by the attachment of special powers to certain individual cards, but its full realization in the form of a fifth suit was unique to trionfi.
What ensued was a realization that, for the first time in their now 10-year marriage, they were completely unable to come up with any path to compromise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com