Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "realistic challenges" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when describing situations or tasks that are achievable or feasible, but still require effort and determination to overcome. Example: As a new manager, I faced many realistic challenges in leading my team to success.
Exact(11)
The aim was to recreate realistic challenges for firefighters and others in an emergency.
"I believe that the Department of Defense should strive to increase testing, including realistic challenges of the system's ability to work under real world conditions and ensure that the current system failures are corrected before deployment".
The hope has to be that the positives gleaned, chief among them the performances of the central defenders Laurent Koscielny and Per Mertesacker, below, together with that of Alex Oxlade-Chamberlain in midfield, can serve to fire them for the more realistic challenges ahead.
There come two algorithms we proposed, to cope with the two realistic challenges we mentioned.
Educating undergraduate nurses in the 21st century provides some very realistic challenges.
Last but not the least, combining the vertical and horizontal perspectives, we found that accessibility, affordability and accountability problems, and the social justice and sustainability of the ECE system, are all realistic challenges imposed on the inevitable evolution of ECE reform in China.
Similar(48)
"It would be a major challenge to Netanyahu, and the only realistic challenge to Netanyahu.
But we think that building a near-zero-carbon Maldives is a realistic challenge.
The biggest realistic challenge may be setting up OpenDNS in the first place.
It took a decade to roll it back completely, but Benn's realistic challenge for the leadership was over.
The trails present a real but realistic challenge that will see you picking up skills and speed as you race downhill.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com