Sentence examples for real translation from inspiring English sources

The phrase "real translation" is correct and usable in written English.
It is commonly used to refer to an exact translation from one language to another, as opposed to a loose interpretation or paraphrasing. For example, "This website provides real translations of Spanish texts, so you can be sure you're getting an accurate version."

Exact(12)

There is no real translation for its title.

This simulates work experience in a real translation company.

The calculation method of λ and the real translation vector T will be described after the stereo rectification method is described.

Finally, we discuss whether recent advances in the design and preparation of supramolecular delivery systems have been sufficient to drive real translation towards a clinical impact.

Real (translation: Royal) were known to be General Franco's favoured team during his long reign and the recent era of 'Galactico' transfers has further emphasised the gulf in privilege and prestige between the Spanish capital's two biggest clubs.

To uncouple the translation from rotation and scaling, we adopt the Fourier magnitude of the input signal as the DPT's input, which in turn achieves the real translation invariance.

Show more...

Similar(48)

But what is really going on is that real translations, made by humans, are gathered in multitudes, and pattern-matched against new texts like this one.

We've got translators on hand and during the conference, we'll have real time translation headsets so everyone can follow along.

It combines the company's image recognition smarts with the real-time translation of Google Translate and the Google Assistant.

So you are right about real world translation.

And Knight offers the real world translation for Widger's ideas technically and literally.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: