Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
"The government has standards for miles per gallon on a car, but we have no real standards for clothing.
Maintaining real standards for education and encouraging excellence are good things, but it is not yet clear that this testing model helps achieve, or measures the achievement of, either goal.
Similar(58)
People would just send in their generically funny man-on-phone lines, and we'd have no real standard for judging one against the other.
Nevertheless, we have a real standard for taste, in the taste of a good judge who is in the correct position for judgment.
Nowadays, there is no real standard for computer symbolic music representation [8], although different representation formats (sometime linked to certain applications) are available.
It's hard to call anyone a real standard bearer for Americana or alt.country.
"Is there a real promotional policy with real standards and a real program for kids who are sent to summer school?
In 1993, when the Supreme Court demanded real scientific standards for expert evidence in federal courts, some critics correctly anticipated that several criminal identification techniques would be attacked in the courts with some success: microscopic hair comparison, bite mark analysis, handwriting comparison.
There are people who are claiming that they are growing [pot] completely organically in Colorado, [but] there are no real organic standards for cannabis growing.
What's more, the evidence suggests pay rises are translating - on average - into the first rises in real living standards for years, after taking account of inflation, benefits and taxes.
Highland Reel has been a real standard bearer overseas for Ballydoyle with successes in the Arlington Million [at Arlington Park, Chicago] and the Hong Kong Vase [at Sha Tin].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com