Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
If you go about your blog with that kind of attitude, with real rigor, it could well lead somewhere.
Even the audience participation was well judged: nobody was humiliated; nothing too taxing was required; the tasks were engaging, with touches of real rigor and interesting sudden transitions.
"I didn't know how to deal with the dialect of the play without it becoming cliché, so I figured Richard, a writer of real rigor, could figure it out," Ms. LeCompte said.
Similar(54)
Letting Armstrong talk about his mom, and cancer, was a tactical error; and it shows Oprah's lack of chops when it comes to real journalistic rigor and pinning her adversary with tough questions.
Perhaps the best way to insult an American with aspirations to cosmopolitanism is to call him and his fellows ignorant rustics, functional only in English and kept safely away from real intellectual rigor and debate by geographical isolation, local peace, and relative material abundance.
Guthrie's sprawling catalog includes "Hard Travelin'," about a migrant's endless search for work, which bubbles along with such pleasure in language and rhythm that it underplays (and thus makes real) the rigors it describes.
"In his music, there's a real gravity and rigor, and rhythm is at the center of everything.
Of course that doesn't mean that we shouldn't apply real social science rigor to test our efforts and evaluate the effect of programs.
But in practice, even the more ambitious school choice experiments have protected the public school system from the rigors of real competition.
Nevertheless, we believe that the design represents the optimal compromise between scientific rigor and real-world practicality.
"Using PowerPoint has no real thinking or content or rigor involved," said Jamie McKenzie, a former school superintendent who is now a consultant and speaker on educational technology issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com