Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It "creates the illusion of a whole already in place but which becomes real only as individuals act on their perceptions of it" (Hastrup 2004; Kashef 2009).
We can then think of the real only as the cause of the (singular) sensations which, in turn, provide our sole evidence for beliefs about the external world, and this naturally leads to both nominalism about universals and skepticism about empirical knowledge.
Similar(58)
I want you to believe that they might have existed, but they are real only in as much as they are the idea of something real contained in something else.
He is real only for as long as you believe he is real and not for one moment longer.
Lucas said that monetary policy could have real effects only as long as workers and firms were confused about whether a shortfall in demand was economy-wide or specific to them.
They are real only insofar as they constitute individual substances or are present in individual substances qua their properties.
The property-particulars of phenomenal experience (the svalakṣaṇas) are real only insofar as their atomic configurations provide a causal basis for the arising of perceptual apprehension.
Transmit ŝ l [ n ] if it meets PAPR requirements, otherwise, repeat from step 1 replacing s l [ n] with ŝ l [ n ].The adapted algorithm for FBMC has to maintain real only constellations as it is required by FBMC-OQAM.
As Leopardi understood, each dream is only as real as people decide to make it.
But there's something genuinely touching in his realization that home, that most cherished of sanctuaries, may be only as real as Never-Never Land. Never-Never Land
In this respect, the fantastical prizes of a game like Diablo 3 are very much like money itself – which is only as real as collective belief, and just as meaningless if this fails (ask a Greek if you don't believe me).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com