Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
"Santiago has 40 architecture schools, and building is much easier there, which breeds a real fluency of making".
The Spaniards are lacking any real fluency, and Portugal's lack of a real frontman is telling today.
As Thomas Kail, the director of In the Heights and Hamilton, says: "He can write in so many different idioms with real fluency".
They've prevented Porto from finding any real fluency and, indeed, they even seem to have sapped their will, for the favourites' early vim has receded.
Certainly Jane had to agree that I still needed help staying upright, keeping my heels down and my head up, and that much practice stood between me and real fluency in things equine.
It's a blistering, Buzzcocks-indebted flash of excitable energy beginning with seven seconds of speed-fuelled martial drumming and an opening line that leaves you in no doubt you're listening to a lyricist of real fluency and wit ("When he spoke, she smiled in all the right places").
Similar(48)
The game in general lacked real attacking fluency from either side, with neither managing a single shot on target in the second half.
But this performance was far more in the vein of the Wales' resounding 33-16 vintory in 2009, the home side playing with real verve, fluency and ambition.
Unlike, say, Michael Cera – his weedier, creepier doppelganger – he's one of those rare actors who can project real intelligence (not just fluency or intensity).
They're perceived as having no energy, no initiative". For some, the real problem may be fluency breaks due to incorrect breathing, says Anett Grant of Executive Speaking in Minneapolis, a voice coach who combines movement exercises with voice training.
Provides students with enhanced linguistic and cultural fluency for academic or real-world purposes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com