Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "real dynamics" is correct and usable in written English.
It can be used in a variety of contexts, including scientific or technical writing, literature, and everyday conversations. Example: "The real dynamics of the economic system are often complex and unpredictable, making it difficult to accurately forecast market trends."
Exact(26)
Subsequently, we assessed the fit of the model by contrasting dynamic trajectories described by the parameterized model with real dynamics described by the data.
He added, "If reporters only work in this realm of the shared, they are missing some real dynamics".
The one person who could have told more about the real dynamics of the Roberts family above the shop in Grantham was Muriel.
The results of such independent monitoring could provide an honest and visceral account of the real dynamics of what the Guardian has referred to as the "true Afghan war".
Because my public editor perch intentionally keeps me outside the newsroom, assessing its real dynamics involves relying more on the insights of others, including the Siegal Committee members and the wise ones.
Vanda, meanwhile, repeatedly steps outside her role to berate or interrogate Thomas about the real dynamics of the relationship in the play: Is the woman wielding the whip in charge, or does Kushemski really dictate the terms of their affair?
Similar(34)
The proposed CWT method is based on multi-channel measurement data such that it can capture the global dynamic features, reflecting the real system dynamics more accurately.
Markets are otherwise supposed to have no real internal dynamics of their own.
"He's just a great writer when it comes to capturing real urban dynamics," Mr. Simon said.
"A book on economics might present a graph with supply-and-demand curves and we look at the curves to try to map an understanding of real world dynamics.
Of course, the model presents a simplified description of real fault dynamics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com