Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Also its client server architecture requires us to prepare only a web browser, and realizes the ready usage independent of users' computer configuration and free from maintenance of the software.
Similar(59)
Results indicated that the composts produced from C/N 25 and 30 experiments are considered to be very stable and possessed a Solvita® index value of 8, which indicated that compost was ready for usage of soil conditioner (Cabanas-Vargas et al. 2005).
After 3 days culture, the medium (SCM) was ready for usage in stage 4 of HUMSCs differentiation.
Additionally, by the time the re-designed system was ready for usage, the political context was no longer optimal for both implementation.
The operator of pipes and pylons said it had enlisted power stations to provide extra capacity and asked companies to be ready to reduce usage to help it meet peak demand.
It isn't ready for your usage yet, but Chang plans to integrate APIs add support for services like WeChat, WhatsApp, Kik, Facebook Messenger and others.
The Rabelais scholar E. V. Telle, in a 1968 essay titled with delightful transparency "A Propos du Mot 'Essai' Chez Montaigne," pointed out that the usage most ready to mind for many of Montaigne's readers would have come from a university context, in which before a candidate's examination for some degree, placards would be posted reading essai de jean marin or whoever it was.
The PCE admixture mentioned in this research was specifically manufactured for usage in ready mix plants in accordance to BS EN 934-2 standard.
The Dodgers enter the off-season with nine pitchers who classify as ready for big league usage.
Be ready to adjust water usage.
Where safety glasses to protect your eyes, and make sure that electric drill is on safety which disables drill from usage until ready to make holes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com