Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ready to advance" is correct and usable in written English.
You can use it to express readiness to move forward with a plan or progress. For example, "We have all the resources we need to move forward with the project. We are ready to advance."
Exact(21)
McClellan would not be ready to advance quite as soon as everyone expected.
The Bush administration stands ready to advance the hands of the doomsday clock ever closer to midnight.
More than three weeks into the bombing, the Northern Alliance shows little sign of being ready to advance.
He soon gained control of the strategic east coast of Japan and by 1182 was ready to advance on the capital at Kyōto.
From here it takes Karpov another 10 moves of manoeuvring and astute exchanges before he is ready to advance the b-pawn and break open Black's queenside.
Many eligible workers fail to claim the credit, and much of the proceeds goes to tax preparers ready to advance the money at usurious rates.
Similar(39)
You will advance when the brass is ready for you to advance.
Of course, you also need to be honest with yourself about how ready you are to advance the relationship.
What we definitely and urgently need is a second party — a coherent Republican opposition that is offering constructive conservative proposals on the key issues and is ready for strategic compromises to advance its interests and those of the country.
This paper describes the Working to Institutionalize Sex Education (WISE) Initiative, a privately funded effort to support ready public school districts to advance and sustain comprehensive sexuality programs, and examines the degree to which WISE has been successful in increasing access to sex education, removing barriers, and highlighting best practices.
Fleet Street is at once not used to Russians, and well used to owners ready to use their newspapers to advance other ends.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com