Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The 1,000-square-foot 1,000-square-foot 1,000-square-footn of Chanel ready to wear, accessories and shoes from the cruise collection (pictured are items from the latest Cruise St.-Tropez collection, including a Multicolored Cotton Stripe Dress, $2,110 and Large Tote Bag, $3,350).
He sold his much larger ready-to-wear, accessories and beauty-products business in 1993.
"We plan to increase the number of trunk shows we will show on the site, with more ready-to-wear, accessories and jewelry".
But at Christian Dior Couture, which includes the ready-to-wear accessories business, sales rose forty-one per cent last year, to $535.6 million.
Her label, introduced in January 2009, includes ready-to-wear, accessories and jewelry, but it is her handbags that she is best known for and that are seeing increased demand.
Founded in 1987 by Bernard Arnault, chairman and chief executive of LVMH Mo?Hennessy Louis Vuitton, the concept was to start with haute couture, at the apex of the luxury pyramid, and develop from it a range of ready-to-wear, accessories and fragrances.
"By all means wear fabulous sunglasses, but if you do, be ready to eliminate other accessories".
Add a white bag with black detail or a black bag with white details and you are ready to go! Adding accessories that are a bright contrast is a very easy and stylish way to wear a black/white outfit without looking ridiculous.
According to The Nikkei, Murata is ready to accept orders from accessory makers for the module, which is expected to sell for around $12 per unit.
These treat accessories like ready to wear clothing, where the traditional two seasons have been scrapped in favor of smaller capsule collections.
The company's gleaming new Toyota Hiace delivery van stands ready to be loaded with parts, accessories and stickers for the upcoming show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com