Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Now that your remedy is ready, label the bottle (if it is a mixture).
Once you have the space ready Label the racks with little hangings telling the first letter of the name of the writer.
Similar(58)
The researchers in the 2004 study tested pupils educated in both languages, those more likely to have two ready labels for a wide range of vocabulary, and who were forced to switch often.
The cells in this growth arrested state can be concentrated and added to medium containing spin-labeled organic salts, which results in the NMR-ready labeling of only the protein of interest that is encoded by the synthetic "ACA-less" gene.
The German broadcaster, Premiere, and Britain's Sky are to start subscription-based high-definition services within a year.Meanwhile, European electronics companies and broadcasters have now agreed on an HD-ready labelling scheme to help consumers avoid buying screens that can't handle high-definition broadcasts and video discs in the future.
While the quarterback voiced some frustration, he was not ready to label it a major concern.
Cashman said he was not ready to label Hughes injury-prone, and Hughes said this injury was relatively minor.
Not everyone in this cosmopolitan port that claims Osama bin Laden as a native son is ready to label him a terrorist just yet.
Over the next decade, as Ban built modest numbers of houses and churches for victims of natural disasters around the world, the awareness of the need to build (and do everything else) more sustainably grew to the point that "green architecture" became so ready a label that Ban had to shuck it.
Jacqui Cheer, the chief constable of Cleveland, and the Association of Chief Police Officers' lead on children and youth, said society was becoming "quite intolerant" of young people in public spaces, and the public and police were too ready to label "what looks like growing up to me as antisocial behaviour".
Yes, I have the slot ready and labeled.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com