Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
After scanning the cards, I flipped the On switch and waited for the Ready indicator to light up.
The Windows Experience Index, a rough and ready indicator, gives it 7.2 out of a possible 7.9 – the system SSD is the slowest part of the rig.
This is a chromosomal artefact caused by the inactivation of the second X chromosome in a cell; as it is relatively easy to visualise it is sometimes used as a rough and ready indicator of 'femaleness' in mammals.
Further investigation uncovered that Watson was hard-wired to the "signal ready" indicator, giving it a nanosecond-scale response time compared to a human 300-400 millisecond response time.
Touted as having: Adjustable temperature control; soft touch grip; non stick coating for convenient cleaning; detachable drip tray to collect juices and run offs; power on and ready indicator lights; 1400 watts.
An inexpensive spring timer (manufacturer's suggested retail price [MSRP] ≈10 US$) with an audible "ready" indicator was affixed to the lid of the heater unit for added electricity-free functionality.
Similar(54)
The traditional question to politicians beginning an arts job is what they've seen recently at the cinema: a rough-and-ready indicator of how in touch they are culturally.
Achieve's annual survey of states found that half of the states use at least one of these critical college- and career-ready indicators in their accountability system (see www.achieve.org/ClosingtheExpectationsGap2011 for details).
Filter the solution, and you have the reddish indicator ready.
One very useful piece of feedback I got was a suggestion to add a "ready-for-use" indicator on each packet.
Trade forms a significant part of the national economy and trade-related statistics are well documented in Finland, making trade a ready-to-use indicator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com