Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ready for vacation" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it in informal contexts, such as when you are writing an email or text message to a friend. For example, you might say: "I'm so ready for vacation! I can't wait to relax on the beach."
Exact(3)
"When he came, we were getting toward the end of the bowl season, it's 110 degrees, the orchestra was getting ready for vacation — and it was electric," Borda recalled.
Summer is starting and students are getting ready for vacation, but for the majority of the population a true vacation is non-existent.
With this dental wellness portal, you'll find dental tips for getting prepped for the school year, teeth-friendly recipes, how to get your teeth ready for vacation, and more.
Similar(57)
Only "packing" doesn't really describe the ordeal of getting ready for summer vacation -- a vacation I'll desperately need by the time I'm actually sitting on the airplane, and wondering if 10 in the morning is too early to have a cocktail.
And after working there for nearly two months, I was ready for a vacation.
"At the end, I'm ready for a vacation". But there is always the next night.
March 14, 2000 Jean: "I was probably crazy running around that day, getting my husband ready for our vacation.
Still, both agreed that it was time for him to meet her family, which was getting ready for a vacation in Aruba.
"He sounds like Eric Clapton, B. B. King, me, Hendrix, everybody, man!" Mr. Sullivan is just graduating from middle school, but at a time when most teenagers are getting ready for summer vacation, he's getting ready to tour to promote his new album, "Getting There" (SuperStar Records), a set of blues, rock, rockabilly and Beatlesesque pop songs, sung in his sweet, guileless voice.
Ready for a vacation?
But that doesn't mean I'm not ready for another vacation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com