Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Mammography devices could be ready for exposure much earlier, and, with appropriate radiation protection, radiographers could stand closer to the client and use a remote control to trigger the exposure.
Similar(59)
Despite numerous candidate molecular indicators discovered in recent years, few are field-ready for exposure and risk assessment of environmental stressors.
Thursday's show proved that Phoenix is more than ready for the exposure: though it lasted precisely an hour, not counting the encore, it felt a good deal shorter.
Others might not have considered the Bonnie Brae Knights ready for national exposure, but the Presidential Inaugural committee chose them to march in the historic event, and millions of people will be watching.
Then, the two electrodes were clipped together to form a solar cell ready for light exposure.
McCoist, rightly, would point out that experience is worthy, too, and perhaps the likes of Robbie Crawford, Barrie McKay and Luca Gasparotto are not yet ready for prolonged exposure to the demands and the expectations of being a Rangers player.
And while some are demos or are not quite ready for commercial exposure, we cannot underestimate the potential (remember, Mark Zuckerberg was a student when he concocted the idea of Facebook in his dormitory, and Steve Jobs was merely 21 years old when he designed Apple's first computer).
Especially in the field of ecotoxicology, there is a current prevalence of candidates but few field-ready classifiers for exposure and risk assessment.
Ciara Phillips just wasn't ready for Turner prize exposure, with her games with orthography, mistellings and misprintings.
Ready for some serious exposure therapy?
But the overriding impression was that the singer is not yet ready for this kind of exposure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com