Sentence examples for readings in terms of from inspiring English sources

Exact(3)

An advanced instrument with ease of use and high precision that would enable the user to take the readings in terms of solar intensity (W/m2) has been tested.

Hintikka and Sandu suggest that representing such readings in terms of IF logic is more truthful to the syntax of English than the alternative, non-IF representations are.

In this study, hemostatometry readings in terms of increased thrombus formation were only affected by the higher intensity [ 56].

Similar(57)

The chapter further discusses the design of learning and assessment for the Tag Reading System in terms of original design principles and two additional ones that support the learning ecosystem: guiding the direction of learning with a core curriculum, and connecting it across settings among products, to offline activities, and over the course of a child's personal learning journey.

Reading winning in terms of actual goals, possession, shots, efforts on target and corners.

"We built on the Reading victory in terms of our performances without getting the results.

Obviously, the two readings are different in terms of truth condition, and can be told apart explicitly by means of empirical tests.

Bradford manager Phil Parkinson told BBC Sport: "Even though it wasn't the most fluent game, the qualities in the first match with Reading were there in terms of the honesty of both players, that's the way it should be.

How do Los Angeles and New York differ, in terms of readings?

So, says Quine, we should abandon the attractive project of making sense of the two readings (1) gives rise to in terms of a difference in scope.

The idea of multistability thus acts as an antidote to readings that perceive technologies solely in terms of their intended use, what is also known as the designer fallacy (Ihde, 2008).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: