Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"It's Saturday morning, and Jonathan and I have been reading, separately, the latest I.R.S. notice," Gans says.
In deciding the appeals, school officials used the same formula, but instead of using combined test results, they analyzed math and reading separately.
Similar(58)
They are best read separately, with some space between.
I hope it's going to end up as three volumes, which can be read separately.
Each narrative contains references to the other, but they can be read separately, and in either order.
In Style will include in its September issue, due out on Aug. 25, a mini-magazine dubbed a reverse-bound pullout because it will be bound inside the back cover and can be detached to be read separately.
In the original book, "Those Darn Squirrels" (which can be read separately; they all can), Old Man Fookwire, a lover of birds and a hater of squirrels, is thwarted in his effort to feed the first without attracting the second.
It does this by allowing alternate rows of pixel sites to be read separately, rather like the scanning arrangement on an old-fashioned television set, making a 12 megapixel chip appear as though it were two interleaved six megapixel sensors.
Formally, they specialised in stream-of-consciousness monologues (Figes's Nelly's Version ), holes cut in the page to make the reader aware of both present and future time (Johnson's Albert Angelo ), disembodied talking heads (Josipovici), or narratives proceeding on both left- and right-hand sides of the page that could be read separately or consecutively (Rayner Heppenstall's Two Moons ).
Any one of these episodes could be read separately, in short, for the wit or the pleasures of the deft prose; but it is part of the miracle of this novel that the stories seem, nevertheless, powerfully part of each other.
Consequently, the sections may be read separately and the primary points are repeated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com