Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The contract, a 23-month franchise to run commuter and long-distance services from London Paddington, also commits First to £150m of works annually, which include building a new Reading rail depot and bearing some of the cost of implementing the new Inter City Express trains on the line.
The Reading Rail Road and its President.
In Monopoly, "Chance" and "Community Chest" cards instruct players to advance to places like Illinois Avenue, St. Charles Place and the Reading Rail Road, points out expert player and collector Mitchell Freeman of San Jose, Calif.
Similar(57)
Another type of apparatus able to read rail profile, belonging to the category "not in contact", is the ORPMS (Optical Rail Profile Measurement System) that is based on optical triangulation realized through laser rays and assisted by mini cameras.
Protesters at Waterloo handed leaflets to passengers and carried a huge banner reading: "Cut rail fares, not rail staff".
Campaigners held up a huge banner at London's Waterloo station, which read: "Cut rail fares, not rail staff".
To the Editor: I fondly read Evan Rail's "One More for the Road" (May 20).
Metres away from London Road Fire Station, the chalkboard above the downstairs bar at the Star and Garter reads: "Network Rail: Charognarde en costards bas de gamme (carrion in low-end suits)." To its diehard regulars, the Star and Garter is "the last ever truly indie venue you will know".
After filming train conductors sleeping at the wheel (among other distracting behaviors like texting and reading), the Argentine rail commission enacted a test for all drivers, guards and signalmen that will at least safeguard against drowsiness.
But what are you reading on the rails?
(Jillette uses a mind-reading trick to rail against psychics, a.k.a. "predators").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com