Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
Ideally read in conjunction with Paul Ginsborg's masterly History of Contemporary Italy: Society and Politics 1943-1988.
Inferno XXVII is then read in conjunction with the preceding canto.
It was accepted that headlines were read in conjunction with the subheading and the article, which gave context.
However, it should be read in conjunction with George Monbiot's incisive critique of Labour's manifesto (Opinion, 15 April).
This contribution should be read in conjunction with (and not be considered a replacement for) the previous article.
Let me turn now to Canto XXVII which I really like to read in conjunction — it should be read in conjunction with Canto XXVI, because here we have what I would call a counter myth to the story of Ulysses.
The company's annual report reads: "In conjunction with the executive deputy chairman [Ashley], he agrees strategy, appropriate objectives and policies for each of the businesses.
These Terms and Conditions should be read in conjunction with information appearing in the online and print newspaper editions relating to the Competition.
The new regulations, to be read in conjunction with proposed CQC guidance, will in many respects be stronger, says a spokeswoman.
These Terms and Conditions should be read in conjunction with the Term Sheet issued to You by GNM and together these form Your Agreement with Us.
These Terms and Conditions should be read in conjunction with the Term Sheet issued to You by GNM and together these form Your Agreement with GNM.
More suggestions(15)
books in conjunction
documentary in conjunction
discussion in conjunction
play in conjunction
examination in conjunction
scanning in conjunction
narrative in conjunction
index in conjunction
admission in conjunction
reflection in conjunction
announcement in conjunction
time in conjunction
bed in conjunction
lecture in conjunction
transcript in conjunction
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com