Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Group A subjects focused on language words reading; conversely, showed little interest to numbers with no intention for further comprehension.
Similar(58)
Small corrections made to a reference can, therefore, improve the mapability of short reads and, conversely, introducing small errors in a reference will markedly reduce mapability.
Therefore, Italian English bilinguals must suppress interference from Italian letter sound correspondences when reading in English and conversely suppress interference from English letter sound correspondences when reading in Italian.
He indicates how a classic book reduces the noise of the contemporary world to a background hum when we read it, and conversely is always itself there in the background "even when a present that is totally incompatible with it holds sway".
While Yichang had received two years of schooling and could read and write, conversely Qimei was illiterate.
Conversely, two participants reported only reading about the writing component without actually writing themselves.
Conversely, religious fundamentalists, with their insistence on arid literalism when reading religious texts, are becoming ever more vocal.
Conversely, metagenomic reads and contigs can significantly improve single-cell genome assembly (Blainey, 2013; Dodsworth et al., 2013; Becraft et al., 2015; Ji et al., 2017).
Conversely, the reads that mapped to the non-annotated regions corresponded to either intergenic regions (71.6%) or cis-antisense strands of known genes (28.3%).
Conversely, early deficits of FM processing have been proposed to affect reading skills [10] and reduced neuronal responses to FM stimuli in a mismatch negativity paradigm in adults have been found to correlate with reading abilities [11].
Conversely, I recall the look of horror on my grandmother's face when she saw me reading Lady Chatterley's Lover, which she assumed was still banned on three continents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com