Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "reading carefully" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe the action of reading with careful attention and attention to detail. It can be used in various contexts, such as: - "The students were reminded to practice reading carefully to fully understand the text." - "It is important to always read the instructions carefully before starting the experiment." - "The contract must be read carefully before signing." - "She spent hours reading carefully through the research papers to find relevant information."
Exact(20)
If readers come away feeling they understand the full tale, they have not been reading carefully.
I'm reading carefully; I'm taking notes; a few readers have kindly offered to keep track of what they perceive to be bias.
Her insistence on that pleasure informs her method: reading carefully to see what an author does on the page and between the lines.
Here is a statement worth reading carefully that Roberts made about his appellate advocacy, in written answers to questions from the Senate Judiciary Committee in 2005, after he was nominated to serve on the Supreme Court.
If you use a Web site like ehealthinsurance.com, you can find out more about each price quoted by clicking on "plan details" and reading carefully, looking for the categories listed above.
He wanted a look at the young Mr. Cera for the pilot, and three weeks later, after he had forgotten about the request, a producer said, " 'Good news, Michael Cera likes the script,' and I said, 'Who's that?' As a 14-year-old, he was reading carefully to make sure it was right for him and he could do the job".
Similar(39)
They got used to news actors reading carefully-produced, establishment-engineered scripts.
But read carefully.
The past must be read carefully.
This is less reassuring when read carefully.
Select two news stories to read carefully.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com