Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Its participants held banners reading "Act against the right" and "Nazis, no thanks".
At the outset of the opera, the set would be a mock rehearsal room (coffee machine, water dispenser, a chalkboard reading "Act I, Scene 1") and the cast would show up onstage wearing street clothes.
Following obtaining the written consent from each patient for participation in this study, a research nurse collected each patient's data, which included basic vital signs, a baseline spirometer reading, ACT score and basic demographic data (disease duration, education level, respiratory symptoms, exacerbation and hospital admissions, smoking history, and pulmonary function tests).
In the beginning, while you're watching a movie, have the French subtitles on so you can better follow along with the dialogue and can start to see how the words you've been reading act when spoken.
Through a vast atrium is Stevens's grey, bare-walled office, which is home to piles of thumbed medical journals and only one eye-catching feature: two cards on the windowsill – one reading "act like a taxpayer", the other "think like a patient".
Better said, these works permit their audience to first enjoy the sublimity of a non-reflexive text and (therefore) a temporarily interpretation-disabled reading act, and then, later, to engage in the acts of interpretation and commitment such transient sensations of sublimity enable for them.
Similar(54)
The headline reads: "Acting your age.
The story aims for gallows humor, but we read Acts in a different place today.
After I read Acts of Faith by Iyanla Vanzant, I conjured up the nerve to create and recite affirmations some years ago.
The Patriot Act was ushered in after 9/11 amidst typical hysteria without legislators even reading the act.
Changing his name, he went back up north with his mind-reading act.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com