Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Of course, a major goal of the Fed is to encourage the banks to lend more readily, thus stimulating economic growth and creating jobs.
Tissues with high energy requirements seem to accumulate mtDNA mutations more readily; thus, in general, the accumulation of mtDNA mutations is proportional to their metabolic rate [14].
In contrast, Ndufs4 fky/fky astrocytes may have a larger spare OXPHOS capacity, or the ability to reduce their metabolic demand more readily, thus preferentially maintaining their ΔΨm.
Fly-casting refers to the observation that a broader conformational ensemble may "capture" the binding partner more readily, thus accelerating the association reaction.
Similar(56)
Its great advantage was that it could be readily controlled; thus, for the first time automatic unattended lights were possible.
Finally, nanoparticles were not detectable in dead T cells, which are readily permeable, thus precluding a non-specific uptake mechanism (Supplementary Fig. S7).
A wide range of genetic tools for E. coli are readily available thus allowing the reprogramming of the material to serve as biosensor for other molecules.
The deposit could form on the stagnation plate readily and thus enabled us to investigate the formation of deposit under different operating conditions.
It appears that the green method provides an additional advantage: it can create products with a much more diverse range of properties, which can be readily controlled, thus allowing them to enter new and unique markets.
The nucleation of the free base happened readily and thus the salt-to-free base transformation occurred rapidly in the excipient salt suspension with a pH above the pHmetastable.
On the other hand, by considering the contribution of non-MHC-related genes, similarities and differences among AID can be readily computed thus gaining insights into possible pathogenic mechanisms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com