Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Alan Greenberger, the city's deputy mayor for economic development, said city officials were working with Preit to simplify the mall's complicated ownership so that it can more readily attract private financing.
Fully embraced by those high numbers of tiny bubbles, hydrophobic particles readily attract the tiny bubbles to their surfaces.
Fourth, a hydrophilic surface, which can readily attract and supply the cooling agent to the boiling surface, is desirable to prevent a film formation on heated surface for boiling applications.
Hess and Horn perhaps put it best, concluding that "the advantages of for profits include their ability to move more nimbly, to more readily attract capital and talent..
Similar(56)
Like Central London, Edinburgh readily attracts buyers from outside the area.
Good-natured though somewhat moody, talented as a mimic and storyteller, he readily attracted friends.
Attending the Maryland finishing school Oldfields (where her tuition was subsidized by a fond uncle), she grew up to be fiery and flirtatious, readily attracting male attention.
Indoors, other examples of the region's creatures, including tarantulas, harvester ants and rats, appear as part of a new interactive Nature Lab that readily attracts parents along with their charges.
In London, however, because of the immense population and the consequent mortality, they more readily attracted public attention, and, after more than one partial measure of relief had been passed, the churchyards were, with a few exceptions, finally closed by law in 1855.
Calcination of the composite particles under vacuum produced hollow magnetite (Fe3O4) particles that were readily attracted to a magnetic field.
Such superparamagnetic state of the adsorbent with small remnant magnetization and coercivity at room temperature could enable the adsorbent to be readily attracted and separated by even a small external magnetic field[22].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com