Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
At its best, Geoff Dyer's writing skims through ideas, not letting readers break for breath.
But the consumption of petty luxuries is a habit he is trying to help his readers break, and he intends to lead by example.
The app aims to help readers break out of their groups and find books that challenge and inform as well as entertain.
But in my book Reinventing You, I describe a three-phase process of discovering your brand, creating your brand, and living your brand that helps readers break an involved process into discrete steps so they feel comfortable taking action.
Similar(56)
Still in this same year, 1980, card readers broke down in jurisdictions in Michigan, Arkansas, Indiana, and Utah.
He seems to punch a hole in the wall between the writer and reader, breaking through to a form of micro-realism and emotional authenticity that makes other novels seem contrived, "made up", irrelevant.
Extra point I'll leave it to Fifth Down readers to break down any other issues.
I think these borders do exist: it takes a great writer (and great readers) to break them down.
The Christmas tradition began in 1982, originally intended as a one-time effort to give readers a break from stodgy scientific reports written in technical jargon.
With mouthwatering recipes for moules marinières and kokkoretsi, bocconcini, bouillabaisse and bourride, lièvre à la royale, paella Valenciana and boeuf en daube, she challenged her readers to break out of the Home Front straitjacket and sally forth into Soho.
Although it lacks the inventiveness of his more radical Modernist contemporaries, his work with its depictions of the preoccupations that led a generation of writers and readers to break away from Victorian social, sexual, and cultural norms provides crucial insight into the social and cultural history of Anglo-American Modernism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com