Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
David Lusseau, Reader, University of Aberdeen This article was originally published on The Conversation.
Similar(59)
A voracious reader and university dropout, big on dreams but short on ambition, Charlie had gratefully stumbled on the contentment of fatherhood and domesticity.
They created a teaching/learning aid on the CD-ROM using the Internet as the main sources of information and called it "IT Reader for university students".
Being effective readers provide university students the onset to follow through their academic pursuit successfully.
Archives at the crematorium only record that Turing was 41 and that his occupation was "university reader".
Last Friday, Bernhard Schlink, the author of "The Reader," visited Humboldt University in Berlin former East Berlin, as he made clear and took questions from the audience.
Miriam and her brother Tom Rosenthal, the former chairman and managing director of Andre Deutsch, were brought up in Cambridge, where her father was university reader in oriental studies, having fled Berlin in 1933 with his wife.
The collection has been augmented over the years by material contributed by Llewelyn Gwyn Chambers (1924 2014), previously a Reader in the university's Department of Mathematics and an ardent promoter of William Jones and his work.
"When added to the rubber used in inov-8's G-Series shoes, graphene imparts all its properties, including its strength," university reader Dr. Aravind Vijayaraghavan said in a statement tied to the shoes.
Following the changes, costs of publication will fall not on the reader but on universities, which will pay "author processing charges" each time they wish to have work from one of their academics published.
Students pay only €1.20 and revenue also comes from targeted ads, depending on the readers' residence or university.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com