Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
"It doesn't matter what the writer thinks, all that matters is the reader's interpretation.
Author David Almond chooses not to tell us exactly "who" or "what" Skellig is, leaving it open to the reader's interpretation.
Ms. Oates made her feelings known in a letter to The Times Literary Supplement, responding to a reader's interpretation of her new book, "Mudwoman".
Slothrop's quest for the truth behind these implications leads him on a nightmarish journey of either historic discovery or profound paranoia, depending on his own and the reader's interpretation.
It's not that I think the author should be seen as a figure of divine remoteness, but rather that (at least when it comes to literary forms) the book itself should be viewed as distinct and autonomous, and that the reader's interpretation should carry just as much weight as the author's intention.
Just across passport control and the other side of customs, though, there can't be a GCSE English student in the land who has not at one point been told that "every reader's interpretation is valid", or introduced to a version of this idea; diffusion-line Death-of-the-Author stuff.
Similar(41)
We took turns, each person reading a paragraph or two, or part of one, depending on such factors as the reader's dramatic interpretation inclination, or shyness.
The drawings also give the reader the artist's interpretation of how the dinosaur looked.
This post-Benjaminic reading confronts the "reader's" notions of conclusory interpretations and challenges reactions based on normative comprehension.
Another alternative could be to use computer-aided detection (CAD) as second reader, subsequent to the radiologist's interpretation.
No doubt many readers would disagree with Schaeffer's interpretation of American history, and his call for believers to bring "Judeo-Christian principles into play in regard to government".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com