Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
His hope is that the book will serve as a readable tool for trans activists involved in any social movement who might be asking the question, "We got that law passed, so why didn't we see the changes we were hoping to see?" "The book asks: how can we create systemic, transformative change?" said Spade.
Similar(59)
The complete RiceCyc database is available online as well as for download from ftp://ftp.gramene.org/pub/gramene/pathways/ricecyc/ in Ocelot (readable by Pathway Tools), BioPAX level-2 and 3, and SBML (Stromback and Lambrix 2005) formats.
This very readable book brings together tools from many subareas of game theory and operations research to offer a comprehensive discussion of cost and profit allocation in networks.
Through the Medusa application, users can save the final results in other formats that are readable by external visualization tools.
The map provides the Italian names of coastal ports and harbors, all of which are readable online using DPUL's magnification tool.
Fourth, the model structure and uncertainties remain human readable in absence of a visualization tool (cf. LC principle 5).
SSC is the first tool to allow a readable high-level description with spatially heterogeneous simulation algorithms and complex geometries; this permits large systems to be expressed concisely.
Recently they started giving more relevance to the human interpretability of the deltas, designing tools that produce more readable, usable and domain-oriented results.
In this paper, we present CamMedNP, a new database of 3D chemical structures, available in several file formats (.mdb,.ldb,.mol2,.sdf), which are readable using several drug discovery software tools.
NEF is a self-contained format designed to be machine readable by common NMR structure determination software tools.
Using the DataUp tool, machine- and human-readable metadata is generated, embedded in the data file, and can be exported as a separate file.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com