Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The breakthrough involved a 200-fold increase in the reflective power of the holograms, which puts the optical media nearly in the readable range of Blu-ray drives and one step closer to holding a crapton of data.
A 100μL sample of each supernatant was heated in a sealed PCR plate to denature the cellulase (100 °C, 5 min), diluted to within a readable range (0 2 g/L).
Similar(58)
Only data for factors with readable, "in range" values are presented.
An ebook bought from Apple's iBooks store will only work on iOS devices, but one bought from Amazon's Kindle store will be readable on a range of devices through that company's apps.
The median number of documentation errors in prescription sheets rated as moderately readable was 0.5 (range 0 - 4).
His portfolio is stacked full of highly readable adventure features, ranging from extreme sports, to off-road motorcycling.
This may be Greek to the layperson, but these features explain why the font is "famously readable from a wide range of angles and distances," and why it has been adopted by airports around the world.
In his encyclopedic The Bourgeois Experience: Victoria to Freud (five volumes between 1984 and 1998), Gay explored in wonderfully readable prose a wide range of aspects of the European – especially the British, French and German – and the North American middle classes in their heyday.
Speakable and readable, his new collection ranges from the manic mock heroics of the title poem, Ode to Didcot Power Station, to the descriptive intimacies of the sequence Talking to the Weeds.
In order to make the figure readable, the maximum of the range was 300 though the number of microblog posts in Zhejiang was 1320.
His designs range from relatively readable Latin letters to neon geometric grids and cryptograms (many of which are still unsolved).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com